勉強の目標 女性の場合

小姐! (シャオ・ジエ)
女性に対する呼びかけや敬称で使用します。
レストランで女性の店員さんに注文をお願いしたいときにも呼びかけで使用できます。
木村小姐
(ムー・ツン・シャオジエ)
木村は、日本語のキムラではなくて、
ムー・ツンと呼びます。
日本 (リー・ベン)
日本語のニホンではなくて、
リー・ベンと呼びます。ニッポンでも、ジャパンでもなく中国語ではリーベンですね。
日本人 (リー・ベン・レン)
我是日本人
(ウォー・シー・リー・ベン・レン)
我是~で、私は~ですという意味です。
我=ウォーと読み、私の意味です。
是は英語のIS、AMの意味ですね。
臺灣(タイワン)
ちなみに台湾も日本語で台湾と書きますが、台湾では臺灣とも書いても両方大丈夫です。
小姐=女性の敬称 シャオジエ
木村小姐=木村さん ムーツン・シャオジエ
日本=リーベン
日本人=リーベンレン
臺灣=台湾 タイワン
小姐=女性の敬称 シャオジエ
木村小姐=木村さん ムーツン・シャオジエ
日本=日本 リーベン
日本人=日本人 リーベンレン
我是~=私は~です。ウォー・シー
臺灣=台湾 タイワン